And you don’t actually need to use the full names for them.
Summary:
Isekai anime get criticized for having overly long names, but very often, authors have to use the title as the synopsis because of the competition.
This trend isn’t even unique to isekai in the first place.
Oftentimes, these long titles would have much shorter alternative names.
Isekai anime get criticized for a lot of things. From generic setups, protagonists and worlds to having no stakes and being power fantasy, some of these criticisms actually make sense — although it is still unwise to make blanket statements about an entire genre.
That said, some of these criticisms don’t make much sense. A lot of fans have complained about how these series often have ridiculously long titles that are often full sentences. This actually makes sense — and is arguably a necessity in modern media.
Authors basically have to do this
It seems like isekai anime titles keep getting longer and longer. This season has a particularly insane one in My Instant Death Ability is So Overpowered, No One in This Other World Stands a Chance Against Me! (Sokushi Cheat ga Saikyou sugite, Isekai no Yatsura ga Marude Aite ni Naranai n desu ga), which is a complex sentence in both English and Japanese.
This tendency is actually a response to the growth of the genre. With how few people spend time reading the synopsis nowadays, and how many isekai light novels and web novels are out there, authors need to use the title to explain what their work is about in the most concise way possible. A title needs to double as a short synopsis to make the work stand out from others.
Not just a trend in isekai
Keep in mind that this isn’t just a trend in isekai series — you can find non-isekai fantasy anime that do the exact same thing. The longest of the names is actually the Japanese title for The Misfit of Demon King Academy (Maou Gakuin no Futekigousha: Shijou Saikyou no Maou no Shiso, Tensei shite Shison-tachi no Gakkou e Kayou).
It’s not even limited to fantasy, either. You can find it in romance series and in many other light novels — and it goes back further than 10 years.
While shorter than those of other anime mentioned here, the Japanese title for My Teen Romantic Comedy SNAFU (Yahari Ore no Seishun Love Comedy wa Machigatteiru) is still quite long, and is also a full grammatically correct sentence.
Nobody actually says the full names
What many Western fans misunderstand is that people don’t actually use these full names to refer to these light novels and anime. Often, it is contracted to just 4 syllables, which seems to be the perfect length for a title that is unique but still short.
Most people aren’t calling the aforementioned My Teen Romantic Comedy SNAFU by its full name — “Oregairu” is commonly used instead. Similarly, for the currently airing Fluffy Paradise (Isekai de Mofumofu Nadenade suru Tame ni Ganbattemasu), “Mofunade” can be used.
And you don’t actually need to use the full names for them.
Summary:
Isekai anime get criticized for having overly long names, but very often, authors have to use the title as the synopsis because of the competition.
This trend isn’t even unique to isekai in the first place.
Oftentimes, these long titles would have much shorter alternative names.
Isekai anime get criticized for a lot of things. From generic setups, protagonists and worlds to having no stakes and being power fantasy, some of these criticisms actually make sense — although it is still unwise to make blanket statements about an entire genre.
That said, some of these criticisms don’t make much sense. A lot of fans have complained about how these series often have ridiculously long titles that are often full sentences. This actually makes sense — and is arguably a necessity in modern media.
Authors basically have to do this
It seems like isekai anime titles keep getting longer and longer. This season has a particularly insane one in My Instant Death Ability is So Overpowered, No One in This Other World Stands a Chance Against Me! (Sokushi Cheat ga Saikyou sugite, Isekai no Yatsura ga Marude Aite ni Naranai n desu ga), which is a complex sentence in both English and Japanese.
This tendency is actually a response to the growth of the genre. With how few people spend time reading the synopsis nowadays, and how many isekai light novels and web novels are out there, authors need to use the title to explain what their work is about in the most concise way possible. A title needs to double as a short synopsis to make the work stand out from others.
Not just a trend in isekai
Keep in mind that this isn’t just a trend in isekai series — you can find non-isekai fantasy anime that do the exact same thing. The longest of the names is actually the Japanese title for The Misfit of Demon King Academy (Maou Gakuin no Futekigousha: Shijou Saikyou no Maou no Shiso, Tensei shite Shison-tachi no Gakkou e Kayou).
It’s not even limited to fantasy, either. You can find it in romance series and in many other light novels — and it goes back further than 10 years.
While shorter than those of other anime mentioned here, the Japanese title for My Teen Romantic Comedy SNAFU (Yahari Ore no Seishun Love Comedy wa Machigatteiru) is still quite long, and is also a full grammatically correct sentence.
Nobody actually says the full names
What many Western fans misunderstand is that people don’t actually use these full names to refer to these light novels and anime. Often, it is contracted to just 4 syllables, which seems to be the perfect length for a title that is unique but still short.
Most people aren’t calling the aforementioned My Teen Romantic Comedy SNAFU by its full name — “Oregairu” is commonly used instead. Similarly, for the currently airing Fluffy Paradise (Isekai de Mofumofu Nadenade suru Tame ni Ganbattemasu), “Mofunade” can be used.